Medical and Pharmaceutical translations are highly specialized disciplines and should only be carried out by highly qualified translators. Knowing a foreign language alone is simply not enough.
We only use medical specialist translators who are medical doctors or biomedical engineers, plus they will have experience in your medical field and then they will have specific language degrees. These translators are extremely highly vetted and have been used on many challenging programs with great success.
Medical speaking has its own turn of phrases. With medical programs written in German, Anamnese is a commonly used word. The dictionaries say anamnesis is the English equivalent – yet a translator who relies solely on dictionaries will be in big trouble. Why? Because medical practitioners throughout the world never say “anamnesis”. They simply say “case history of a patient” and there are thousands of similar gotchas just like that throughout the world.List Of RMS Services